The next day, we
went with the rest of the group on the city tour,
even though we had done it the previous year. It’s
a fascinating city, with some very beautiful old
buildings (and some horrible 50's and 60's ones).
We spent some time looking around the beautiful
cathedrals in the Kremlin, as well as its armoury
with its fabulous collection of the Russian crown
jewels; royal and church garments, richly decorated
with gems; and the famous Fabergé eggs. There
we bought a Russian doll ("Matrushka")
for a friend of Bruce as we couldn’t quite
run to a Fabergé egg. In the afternoon, we
decided to break free and to make our own way round
Moscow and explore further for ourselves. |
Negotiating the
Metro was fun, and we got very lost at one point.
For some reason, interchange stations have different
names on the different lines... But people were
very helpful and pointed us in the right direction.
Indeed, wherever we went, the Russians were always
helpful (well, almost always - read on!). I found
a classical CD shop in Moscow’s Regent Street,
Novoarbatskya, but like all shops, the choice was
very small and even I could only find three to buy
- all roughly 2/3 UK price. We also went to a book
shop to get a Russian cookery book for David. Now,
I know the word I wanted was "Kylinaria",
but as in Russia all goods are behind glass and
you cannot handle them, having found some cookery
books, I had no idea what sort they were - it could
have been about French cookery. I caught the eye
of the assistant behind the counter: her name badge
told me she was called Olga. "Kylinaria Rossia?",
I asked ("Russian cookery book"?). Well,
you’ve heard the expression that a look conveys
a thousand words: Olga’s look said, "Look,
buster, I’m having a very bad day - my boyfriend
dumped me last night, I’ve been on my feet
all morning and I’ll be damned if I’m
going to offer a foreign tourist who can’t
speak Russian an iota of help or even courtesy.":
as you can tell, a very eloquent expression. What
she actually said was, "Da, Rossia", ie,
"Yes, of course it’s in Russian, you
dolt, what did you expect in a Russian shop, that
all the books would be written in Spanish?"
Nevertheless, I was now determined to acquire this
volume, so I indicated that I would take it. This
is not straightforward in Russia, but at least I
knew the procedure from our last holiday in Russia,
and this was the opportunity for the charming assistant
to redeem herself. She could either (a) write on
a piece of paper the price of the book and give
it to me, or (b) do nothing and let me go to the
cashier and say in my best Russian, "Look,
I want a book costing eighteen roubles from that
helpful assistant over there. Here is twenty roubles.
May I have a receipt for eighteen and two change,
so that I may exchange the receipt for the book?
Thank you" You may not be surprised to learn
that Olga went for option (b). However, the cashier
was marginally more helpful, and my ability to count
up to twenty in Russian, and a lot of sign language
and pointing at the assistant, got the message across
and I returned to the counter, triumphantly, with
my receipt. Lovely Olga, expecting defeat, had put
the book away and so it was with great pleasure
that I flourished my trophy. Scowling she gave me
the volume. Victory! But I still wonder what I have
bought... |